12月2日消息,《牛津詞典》是英國(guó)牛津大學(xué)出版社出版的多種英語(yǔ)詞典的統(tǒng)稱(chēng),是英國(guó)語(yǔ)言詞典的代表。
每年年底,《牛津詞典》都會(huì)進(jìn)行年度詞匯的評(píng)選,這些詞匯不僅反映了過(guò)去一年的社會(huì)思潮、氣氛或關(guān)注熱點(diǎn),且更具備深遠(yuǎn)的文化意義。
日前,牛津詞典2024年度詞匯評(píng)選結(jié)束,“腦腐”(brain rot)當(dāng)選牛津詞典2024年度詞匯。
今年的入圍詞匯是由牛津大學(xué)出版社的專(zhuān)家們根據(jù)其250億詞的語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)分析得出的,反映了影響2024年的大眾的情緒和話題的趨勢(shì)。
今年候選詞共6個(gè),涵蓋了從金融到幻想的不同主題,以及科技對(duì)社會(huì)發(fā)展的影響。
經(jīng)過(guò)超3.7萬(wàn)人參與投票,“腦腐”(brain rot)一詞從“端莊”(demure)、“動(dòng)態(tài)定價(jià)”(dynamic pricing)、“傳說(shuō)”(lore)、“浪漫奇幻”(romantasy)和“垃圾內(nèi)容”(slop)的6個(gè)候選詞中脫穎而出。
據(jù)介紹,brain rot指一個(gè)人精神或智力狀態(tài)的惡化或退化,特指由于過(guò)度瀏覽那些無(wú)聊或低質(zhì)量的內(nèi)容(尤指現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容)而出現(xiàn)的狀態(tài)。
例句:In essence, brain rot represents the feeling of mental overload that comes from being bombarded with content so frequently that it starts to feel like it's taking over your life.
中譯:本質(zhì)上,腦腐化象征一種因頻繁接收大量?jī)?nèi)容而導(dǎo)致的精神壓力過(guò)載的感覺(jué),這種感覺(jué)好似被這類(lèi)內(nèi)容侵占了生活。
根據(jù)牛津大學(xué)出版社的資料記載,關(guān)于brain rot早的記錄是在1854年亨利·戴維·梭羅(Henry David Thoreau)的《瓦爾登湖》(Walden)一書(shū)中。
牛津詞典表示,雖然brain rot不是一個(gè)新概念,但今年brain rot在網(wǎng)絡(luò)上,尤其是短視頻平臺(tái)上被廣泛使用,變得愈發(fā)流行,該術(shù)語(yǔ)的使用頻率在牛津的語(yǔ)料庫(kù)中從同比增加了250%。
本文鏈接:http://m.zh1234.com/news42754.html腦腐成牛津詞典2024年度詞匯:過(guò)度瀏覽網(wǎng)絡(luò)低質(zhì)量?jī)?nèi)容